2008年10月4日土曜日

Memory-Cats Musical

ミュージカル「CATS」は学生の頃、ニューヨークで見たことがあります。この歌はとても印象的で意味もわからず涙した思い出があります。

今、意味は解りました・・・こういう意味だったのね
でも、まだその境地は解りませんね、まだ昼(daylight)ですからね。

しかしそんな若いジェミカの為にもう一度立ち上がるグリザベラの節は何度聞いてもやっぱりグッとくるものがあります。
お年寄りの言葉にもちゃんと耳を傾けてみるか・・・

Memory-Cats Musical



Grizabella(年老いた猫):
Memory
思い出・・・
Turn your face to the moonlight
月の明かりに顔を向け
Let your memory lead you
Open up
Enter in
溢れ来る思い出に耽ってごらんなさい
If you find there
The meaning of what happiness is
思い出の中に本当の幸せを見出したとき
Then a new life
Will begin
新しく生まれ変わることができるのよ

Memory
思い出・・・
All alone in the moonlight
私は一人月明かりに包まれて
I can smile at the old days
古き良き日々に微笑みかけるの
I was beautiful then
私は美しかったわ
I remember
A time I knew what happiness was
あの頃私は確かに幸せだった
Let the memory live again
その思い出を今大切にするのよ

Burnt out ends of smoky days
The stale cold smell of morning
あくる日もあくる日もくすんだ一日を終え
空虚な気持ちのまま目覚める
そんな日々に疲れ果て
The street lamp dies
街灯が消えるように命が尽きた時
Another night is over
Another day is dawning
今までとは違う夜が終わり
今までとは違う夜明けをむかえるの

Daylight
日の光
I must wait for the sunrise
私は日の出を待っている
I must think of the new life
新しい命に思いを馳せるの
And I mustn't give in
くじけたりなんかしない
When the dawn comes
Tonight will be a memory, too
夜明けを迎えたとき
今夜のこともまた思い出になってるはずだから
And the new day will begin
そして新しい日が始まるでしょう

Jemima(若い猫):
Sunlight through the trees in summer
夏の木漏れ日
Endless masquerading
果てしなく続く宴の中
Like a flower
As the dawn is breaking
The memory is fading
小さな花の記憶と同じで
夜明けと共に思い出も消えていく

Grizabella(年老いた猫)
Touch me
私をしっかり見て!
It's so easy to leave me
All alone with the memory
Of my days in the sun
私が生きた記憶まるごと私から目をそらすのは簡単なことよ
If you touch me
だけど私を見てごらんなさい
You'll understand what happiness is
きっと本当の幸せが解るはずよ
Look, a new day
Has begun
ほら・・・新しい日が始まった

0 件のコメント: